An independent archive of typography.
Topics
Formats
Typefaces

Edizioni Accademia novels (1970s)

Contributed by Florian Hardwig on Jan 14th, 2024. Artwork published in
circa 1972
.
Vento ardente by Mildred Savage, 1973; originally published in English as Parrish in 1958 and translated to the Italian by Ninì Borazzi
Source: www.abebooks.com Tomi di Carta di Michele Bonelli. License: All Rights Reserved.

Vento ardente by Mildred Savage, 1973; originally published in English as Parrish in 1958 and translated to the Italian by Ninì Borazzi

In the 1970s, Milan-based publisher Edizioni Accademia used Carousel in the series design of their romanzi, or novels.

Carousel was designed in 1966 by the Letraset studio staff headed by Gary Gillot. It’s distinguished from traditionals Fat Faces by the round e and the single-story g, which make it look a little like an upright cursive. Here it can be seen exclusively in lowercase letters, supported by changing sans serifs used in all caps.

La valle del sole by Meyer Levin, 1976; originally published in English as The Settlers in 1972
Source: www.abebooks.com Tomi di Carta di Michele Bonelli. License: All Rights Reserved.

La valle del sole by Meyer Levin, 1976; originally published in English as The Settlers in 1972

Un amore vero by Agnes Sligh Turnbull, 1972; originally published in English as The Golden Journey in 1955 and translated to the Italian by Velia Mirri
Source: libriscontati.net License: All Rights Reserved.

Un amore vero by Agnes Sligh Turnbull, 1972; originally published in English as The Golden Journey in 1955 and translated to the Italian by Velia Mirri

L’impero degli Stanfield by Richard M. Stern, 1975; originally published in English as Stanfield Harvest in 1972 and translated to the Italian by Clara Cavallazzi. The author’s name seems to be in  Light with the alternate R.
Source: www.libreriapeterpan.it License: All Rights Reserved.

L’impero degli Stanfield by Richard M. Stern, 1975; originally published in English as Stanfield Harvest in 1972 and translated to the Italian by Clara Cavallazzi. The author’s name seems to be in Folio Light with the alternate R.

Un uomo come uragano by Heinz G. Konsalik, 1974; originally published in German as Ein Mann wie ein Erdbeben in 1972. The author’s name appears to be in .
Source: www.libreriapeterpan.it License: All Rights Reserved.

Un uomo come uragano by Heinz G. Konsalik, 1974; originally published in German as Ein Mann wie ein Erdbeben in 1972. The author’s name appears to be in Forma.

Le lacrime della città, Il medico di Stalingrado, Destinazione paradiso, Fuga nell’eterntà
Source: libreriaitinerante.com Libreria Itinerante. License: All Rights Reserved.

Le lacrime della città, Il medico di Stalingrado, Destinazione paradiso, Fuga nell’eterntà

Typefaces

  • Carousel
  • Helvetica
  • Forma
  • Folio

Formats

Topics

Designers/Agencies

Artwork location

Post a comment