Bureau 205 has designed these Bibles in 2010. There are two Bibles, one in French and one in Malagasy. Shown here is the copy in Malagasy. Texts are composed with Alcalá and titles with Maax. The numbers have been specially drawn for chapters and verses.
[Alcalá] is based on the study of the document titled “Biblia poliglota complutense” aka “Bible polyglotte d’Alcala”. It was the first edition of a complete polyglot Bible as well as the first printed version of New Testament in Greek, of the Septante and Targoum Onkelos. Conceived between 1502 and 1517, [it was conceived], financed and largely supervised by the cardinal Francisco Jiménez de Cisneros.
The first drawings were carried out in 1995 and begun again in 2011 for the publication by a publishing house of a complete Bible based on the revised translation of J. N. Darby, in French and Malgache.
1 Comment on “Ny Baiboly”
From the website of Éditions 205: